m-ailbox
info@yingtonghy.comIN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written above.(双方当事人已制定并于开头记载的日期签署本合同,特此为证。)
这样的句子属于英文合同中的典型的末尾表述,英文合同一般都以这句句子做结。party意为当事人,party/parties to this Agreement即为“本合同当事人”。
here意为“正文”,因此the parties hereto与parties to this Agreement的意思相同。当需要表达“~当事人”的含义而使用party时,其前置词必定是“to”(例:parties to the lawsuit诉讼当事人)。
许多人都知道execute(名词execution)有“执行”的意思,但是在英文合同中,大多数情况下,它表达的都是“签订(enter into)”合同、“正式制定”文件、“签名”的意思。
Copyright(C)mingzhou 2004-2012, All Rights Reserved 沪ICP备17049851号-1 沪公网安备31010702009413号