m-ailbox
info@yingtonghy.com①其原因之一是因为英国和美国是判例法国家。由于英美法系多以不成文法 (unwritten law)为基础,是司法判例的积累,因此其合同条款的解释和操作的相关标准并不像日本的民法和商法一样被确立为成文法。
因此,英文合同无法简单地规定适用民法第几条这一类可参照的条款,最终必须将所有情况都包含在合同中。而且,如果是设计法律不同的国家间的国际合同,则需要更详细的规定,合同也会更长。
Copyright(C)mingzhou 2004-2012, All Rights Reserved 沪ICP备17049851号-1 沪公网安备31010702009413号