文学影视

Literary film and television

指与文学、电影电视、漫画动画相关的一切书面以及口头材料的翻译活动。既包括传统文学和海外经典作品,同时也涉猎当下流行的影视剧作品,以及国内外漫画动画作品;既满足了国人对于外国文化影视作品的需求,也成功实现了我国文化软实力的对外输出。

服务内容

service content

笔译服务内容为小说、散文、随笔、动漫、漫画、电影、视频等类型的多语种翻译以及项目相关的合同文档。

口译服务内容为影视剧现场联络口译、项目陪同口译。

翻译难度

Translation difficulty

文学翻译由于其对于语言的要求高,文字可能为文言、可能为流行语言,也可能文白夹杂的情况,常常需要译员能够进行创新,能够脱离源语的外壳,实现“戴着手镣脚铐跳舞”的艺术。

因此,合格的译员不能光有双语对译的水平,更要求对源语有相当高的素养水平,不仅能够理解原文的涵义,更能将其中的涵义通过语言文字表达出来。不仅达意,更求传神。

解决方案

Solution

樱通精选专业译员,具有高素质高水平,在高压下仍能译出出色的作品。专业译员不仅能够应对各类文学作品翻译、影视剧翻译,也能根据客户的要求,进行不同风格的修改变化。

客户在樱通翻译将体验到以服务客户为导向的一流服务,享受到具备多年专业领域工作经验的译员产出的优秀译文。

体验前,樱通耐心倾听客户的需求,提供针对性解决方案。

合作时,樱通为客户指派具备丰富行业经验的专业翻译,通过“一译、二审、三校”的规范机制,既承诺保质保量完成所交付的工作,又恪守行业准则、时间规范。在每个细节中,客户都能感受到专业服务的精神。

交付后,樱通愿积极为客户提供修改、完善、排版等精细服务。

樱通服务案例

Service case

  1. 《灵剑山》
    《灵剑山》
  2. 狐妖小红娘漫画翻译
    狐妖小红娘漫画翻译
  3. 银之守墓人漫画翻译
    银之守墓人漫画翻译

Copyright(C)mingzhou 2004-2012, All Rights Reserved 沪ICP备17049851号-1